Looped Fabric

Frances Lambert’s knitting needle gauge

This post continues the examination of Victorian efforts at converging on a single standard for designating the sizes of knitting needles and crochet hooks, begun in the post before last. In 1842, one of the initial participants in the discussion of that topic, Frances Lambert, illustrated a gauging tool made according to a French standard based on the millimeter. In contrast, beginning in the same year, her colleagues repeatedly stated that the inch-based Standard Wire Gauge (SWG) — the source of the current UK knitting needle numbers — had been widely adopted in their field.

Lambert persisted in claiming that the SWG was only one of many systems in use and that a “Standard Filière” (wire gauge) of her own invention, tabulated below, was the way to resolve the alleged confusion. This led to a series of contentious exchanges on the subject of gauges — a term used to designate both a measuring tool and the ordered system of numbers and measurements that it incorporates. The debate is reviewed in detail in the earlier post, to which I’ve since added more information about the French system that weighed into Lambert’s work (also correcting an error in the initial version).

The evidence shows that Lambert’s alleged multiplicity of systems was not generally seen as the problem she repeatedly stated it to be. Her colleagues were comfortable indicating the sizes of knitting needles, crochet hooks, and netting meshes with the SWG, which was also employed by the manufacturers of such implements. As noted in 1848 by George Hope, the designer of one of the many alternate formats in which the SWG was produced, it “is a correct measure for the numbers used in every publication, except those of Miss Lambert.” Continue reading “Frances Lambert’s knitting needle gauge”

Looped Fabric

Gauging the needs of knitters and crocheters

The earliest known description of what is now called Tunisian crochet is found in Swedish instructions published on 1 January 1856 (discussed here). They prescribe “a bone crochet needle, 12 millimeters thick.” This is a surprising unit of measurement since the metric system was not adopted in Sweden until the end of 1878, with a ten year transition period before it was expected to come into widespread use.

This raises a question about other evidence of yarncraft being ahead of official metrication. The reference to the 12 mm crochet hook gainsays accepted notions of knitting needles and crochet hooks not being measured in millimeters until well into the 20th century. Other early indications of metric gauging remain to be located in Swedish sources but are found elsewhere.

The metric system originated in France, where it became legally normative in 1785. A “French gauge” for measuring the diameter of medical catheters came into widespread use during the 1830s. The gauge numbers indicate diameter in 1/3 mm increments — “1” = 1/3 mm, “2” = 2/3 mm, … “30” = 10 mm. Both the numbers and the mm sizes are marked on the one seen here, made by its inventor J.F.B. Charrière. Continue reading “Gauging the needs of knitters and crocheters”

Looped Fabric

What’s French about crochet and what’s Tunisian about Tunisian crochet?

The French word crochet (hook) triggers a reasonable expectation of the craft it now names having its origins in France. The core term is attested there in regard to fabric production beginning in the 17th century, as a generic name for a tool employed in a variety of crafts. Its earliest known use as a direct designation for a craft appears in a document from 1567, written in French at the court of Mary, Queen of Scots.

A good example of crochet not always meaning what might first be expected is seen in French instructions from 1826 for purses — bourses au crochet — which are knitted on a peg loom (discussed with illustrations of different types of hooks here). Again counter to expectation, the term’s first appearance in the fancywork press is not found in a French publication, but in Dutch instructions from 1823 for a “hooked purse, in plain openwork crochet” (een gehekeld beursje, au crochet simple à jour).

The first explicit mention of that craft in corresponding British publication is in instructions “for making a purse in double-stitch crochet” (pour faire une bourse à crochet à double maille), included in an anonymous compilation of knitting instructions from 1837. Those for the purse are in French but the book they appear in is otherwise entirely in English.

Continue reading “What’s French about crochet and what’s Tunisian about Tunisian crochet?”
Looped Fabric

Crochet nomenclature and the reliability of memory

The German references to crochet in the early-19th century, discussed in the preceding few posts, clarify a comment about the craft written at the end of the century that I had long been wondering about. The article on crochet in the Encyclopedia of Needlework, by Thérèse de Dillmont from 1886, categorizes its ordinary form as “German crochet” (as do the French and German editions). This contradicts a pivotal detail in an account of the craft’s history written by Frances Lambert in 1844.

“Crochet—a species of knitting originally practised by the peasants in Scotland, with a small hooked needle called a shepherd’s hook—has within the last seven years, aided by taste and fashion, obtained the preference over all other ornamental work of a similar nature. It derives its present name from the French; the instrument with which it is worked, being by them, from its crooked shape, termed ‘crochet’. This art has attained its highest degree of perfection in England, whence it has been transplanted to France and Germany, and both these countries, although unjustifiably, have claimed the invention.”

This statement about its geographic origin is belied, in turn, by illustrated French instructions from 1785 for the use of a shepherd’s hook for the co-named shepherd’s knitting. A German text from 1800 describes the same tool and “hook knitting” in even greater detail and predicts the impending emergence of crochet, as the term is currently understood. A stream of German references to the new craft began in 1809. Continue reading “Crochet nomenclature and the reliability of memory”

Looped Fabric

Drawing a bead on the arrival of crochet in Germany

The preceding post considered differences between the descriptions of crochet by Elisabeth Bayle-Mouillard (writing as Madame Celnart) and Charlotte Leidenfrost, in their books published respectively in 1826 and 1828. The German text followed the disposition of the earlier French one and used the same illustrations. In her preface, Leidenfrost explained the otherwise extensive substantive differences between them. Going beyond those examined last time, the preface states:

“The French work of Madame Celnart has a few appended patterns for tapestry-stitch embroidery [Tappiseriearbeit]  and crochet [Häkeln], which we have omitted here…because the understanding of several descriptions would require other drawings. I also didn’t want this work to be unnecessarily expensive. In any case such patterns, exquisitely executed, are now available to whitework embroiderers in many locations in Germany. It therefore seemed superfluous to increase their number by what might be mediocre ones here.”

The  comment about the patterns being marketed to embroiderers, as well as the drawings themselves, show that Leidenfrost was referring to charts for Berlin wool work. Here is one of the two Bayle-Mouillard illustrations that she omitted. Continue reading “Drawing a bead on the arrival of crochet in Germany”

Looped Fabric

French crochet and non-crochet in 1826

A comment on the preceding post about the status of crochet in the 1820s sent me back to revisit Elisabeth Bayle-Mouillard (the second of the early 19th-century authors on whom this blog focused shortly after its inception). The first edition of her “Young Ladies’ Handbook or Arts and Crafts” (Manuel des Demoiselles ou Arts et Métiers) was published in Paris, in 1826, under the pen name of Madame Celnart. The comment notes that this book served as the basis for a German counterpart written by Charlotte Leidenfrost, that appeared two years later and was the source of the text about crochet translated in the previous post.

Leidenfrost begins the preface to her “Small Handbook on Pleasant and Useful Activities for Young Women” (Handbüchlein zur angenehmen und nützlichen Beschäftigung für junge Damen), from 1828, by noting:

“The initiative for the present small work was taken when the publisher sent the author the Manuel des Demoiselles ou Arts et Métiers by Madame Celnart with the assignment of preparing a free translation.”

After a few complimentary words about Bayle-Mouillard’s efforts, Leidenfrost becomes rather critical of the stylistic and pedagogical shortcomings of the text she had been presented with. The preface goes on to note that the resulting German publication excludes some sections of the French one, completely rewrites others, and adds extensive new material, Continue reading “French crochet and non-crochet in 1826”

Looped Fabric

German crochet instructions from 1828

Several posts during the first months of this blog provide translations of Dutch instructions from 1823 for a number of purses made with different looping techniques. They include three that mark the first use of the word crochet in the fancywork press to designate the craft now widely known by that name. The label appears in the same context in English language publication in the 1830s and its German equivalent — häkeln — began to appear at the end of the first decade of that century.

The first instructions published in France for a craft named with the word crochet (“hook”) are somewhat surprisingly for loom knitted purses (bourses au crochet). They were presented by Élisabeth Bayle-Mouillard (writing as Élisabeth Celnart) in 1826 and are discussed and translated here.

The first attested occurrence of the word crochet in its modern sense is found in French instructions for yet another purse. They are incongruously embedded in an anonymous compilation of knitting instructions from 1837. These are otherwise entirely in English (seen unaltered in the 2nd ed. from 1838; the 5th ed. from 1840 names the “compiler” as Miss Watts).

Continue reading “German crochet instructions from 1828”
Looped Fabric

Flat hooks in Medieval and Neolithic Europe

The History of Knitting Before Mass Production by Irena Turnau, published in 1991 (trans., Historia dziewiarstwa europejskiego do początku XIX wieku, 1979), includes a section headed “Knitwear in the Early Middle Ages.” In it she states that during this period, “in the Baltic countries…knowledge of…both knitting with two needles and crocheting is indisputable.” She supports the dating of crochet with an article from 1953 by Gabriela Mikołajczyk on “The origins of knitting in Poland” (Początki dziewiarstwa w Polsce). This illustrates a dozen flat hooks made of bone and horn that were recovered from 11th- and 12th-century archaeological sites in Poland.

polish-hooks

Despite their explicit labeling as crochet hooks and Turnau’s acceptance of that ascription, it might be tempting to regard these objects as having been intended for other purposes. However, they withstand direct comparison with later hooks that are known to have been used for that craft. This is readily seen with a Swedish flat hook made of bone for traditional slip stitch crochet (discussed in an an earlier post). Other exemplars of the same type are found in Swedish museum collections. Continue reading “Flat hooks in Medieval and Neolithic Europe”

Looped Fabric

Very raised round shapes

Many of the stitches that crocheters regard as fundamental to their craft were described in non-English publications before the Victorian fancywork press had begun to roll. Naming conventions differed both across and within language boundaries, as is still witnessed by the misalignment of the UK and US glossaries. Diffuse nomenclature also attached to Tunisian crochet when it was added to the documented repertoire in the late 1850s. Stitch clusters didn’t even begin to acquire a differentiated set of labels until the end of that century, in surprising contrast to the structural intricacy of the clusters themselves.

Several aspects of this are seen with instructions for a “Crochet Afghan or Carriage Blanket” in an anonymous booklet titled Knitting and Crocheting, published in Boston in 1884 or 1885. (It is undated but includes an advertisement citing a trademark registered 17 June 1884, and the digitized copy shows the Library of Congress accession stamp, 21 Sept. 1885.)

tunisian-fancy-1885

The following snippet shows the gestational state of the English terminology, despite the ornate design. Continue reading “Very raised round shapes”